Silent Romance – Kiyotaka Sugiyama & Omega Tribe (English Lyrics)

 

テーブルの上に 投げ出したKeyを
You stare at the key you tossed on the table 

ぼんやりと见つめ あなた动かない
And you don’t move

パーティの涡 脱け出してきた
Coming back from a whirlpool of parties

雾にかくれる夜へと
In to do mist of the night

 

Whispering Night 闻かせてほしいよ
Whispering Night I wanna hear 

心で决めた事を
What you’ve decided in your heart

Whispering Night 无茶ばかり言うと
Whispering Night You don’t like it

あなたは眉を寄せる
when I say unreasonable things

 

友达の恋を夺う罪ならば
If you are guilty of taking away the romance from a friend

どんな伤だって 仆は背负うだろう
I would with myself whatever wound it is

人目をさけて 触れる指先
Finger tips touching in a hidden place

もどかしさだけ つのるさ
Start to feel more impatience 

 

Whispering Night

ためらうあなたの
I cover your hesitation

返事を キスでふさぐ
with a kiss

Whispering Night

ガラスよりもろい二人が
The midnight motel where

寄りそう ミッドナイト・モーテル
the two who are weaker than glass stays together

 

Please Baby Don’t You Cry 息をひそめ
Please Baby Don’t You Cry Holding my breath,

彼女が泣いた ソファーにもたれ
I lay myself on the sofa she shed tears on

(Whispering Night)

My Baby Don’t You Cry  夜のRadio
My Baby Don’t You Cry An evening radio

噛んだ口びる 消えてく Head light
Lips bitten, disappearing Head lights

(Whispering Night) 

My Baby Don’t You Cry スローなリズム
My Baby Don’t You Cry A slow rhythm 

彼女が泣いた ブルーのMoonlight
She shed her tears, blue moonlight

(Whispering Night)

My Baby Don’t You Cry 息をひそめ
My Baby Don’t You Cry Holding my breath,

彼女が泣いた ソファーにもたれ
I lay myself on the sofa she shed tears on

(Whispering Night)

My Baby Don’t You Cry 夜のRadio
My Baby Don’t You Cry An evening radio

JOANNA – S Kiyotaka & Omegatribe (English Lyrics)

 

ブラインド下すには
With the blind down

まだ早い黄昏に
And while it’s still early for the twilight

周末にいなかった
I wasn’t there on the weekend

その理由(わけ)を闻かれたね
You asked me the reason why

 

海沿いのビストロを
The restaurant by the seashore

予約してあったのに…
Although I had it booked

君はふと つぶやいて
You suddently muttered  and

指先を重ねたね
Put your fingers on top of each other*

JOANNA
こわれそうな自分を 支えて
holding onto my crumbing self

 

JOANNA

悪い予感 打ち消すみたいに
Like I’m trying to ignore a bad feeling

ロゼ色のベランダに
On the rose colored balcony
10月のシルエット
There’s an October Silhouette

言い訳を言うよりも
Rather than tell you an excuse
折れるほど抱きしめた
I held you so tight

JOANNA
违う夜を过ごしただけだよ
I was just having a different night

JOANNA
胸の痛み无口にさせるよ
The pain in my heart stops me from speaking

 

薄手のラムのセーター 仆よりも暖かい
Warmer than thin lamb fur sweater 

JOANNA
もっとうまく 嘘でもつければ
If only I lied to you better

JOANNA
こんな风に 悲しくなかった
Wouldn’t have been this sad

 

*This means saying no with your fingers

SUPER CHANCE – OMEGA TRIBE & Carlos Toshiki (English Lyrics)

 

Off Shore

琥珀色(きんいろ)の
Kin iro no
A golden

細波(さざなみ)が
Saza nami ga
thin wave 

海の背を走る
Umi no seo hashiru
runs through the back of the sea

SUNSET

傾いた
Kata muita
To the tilting

甲板(デッキ)にも西風さ
Decki nimo nishi kaze sa
Deck, a west wind goes

夏が終る
Natsu ga owaru
The summer is over


口説(くど)かせる
Kudo kaseru
For me to play

隙(すき)を 君は
Suki o kimi wa
With you

一度も見せないね
ichido mo mise naine
You didn’t even give me a chance

Ah Super Chance

悪戯(いたずら)っぽく
itazura ppo〜ku
Teasingly

ウインクしたね
Winku shita ne
You winked at me

「嫌いよ…」と
“Kirai yo…” to
and said “I don’t like you”

Ah Super Eyes

水しぶきで
Mizu shibuki de
In the splash of water

君が隠した
Kimi ga kakushi ta
You hid

涙きらめいた
Namida kira〜meita
Tears that shinned

8月 Hachi gatsu
August

Moon light

真夜中の
Mayo naka no
At midnight

プールまで
Puuru made
To the poolside

誘ったよ
Saso〜tta yo
I invited you

最後の夜
Saigo no yoru
Last Night
—–

キスしても
Kiss shite mo
“even if you kiss me…

怒らないと
Okora na〜i to
I won’t get mad” 

ささやいた 背中さ
Sasa yaita senaka sa
is what your back whispered!

Ah Super Chance

髪をほどき
Kami wo hodoki
To untangle your hair

爪先(つまさき)たてて
Tsuma saki tatete
and stand on your toes

背伸びした
Senobi shita
and strech out

Ah Super Eyes

短かすぎる
Mijika sugiru
It’s too short…

二人の夏は
Futari no natsu wa
…our summer

君の嘆(なげ)きだけ
Kimi no nage〜ki dake
Only your sorrow…

残した
Noko shita
…is left


臆病なひとだね
Okubyoo na hito dane
“You are such a coward

この胸
Kono mune
(because) Into her heart

飛び込めない
Tobi kome nai
You cannot jump”


Ah Super Chance

夏の幻(ゆめ)が
Natsu no yume ga
The summer illusion

青い水面で
Aoi minamo de
from the surface of the water

手を振るよ
Te o furu yo
waves goodbye

Ah Super Eyes

逢えたことを
Aeta koto wo
The fact that I met you

忘れないでと
Wasure naide to
Don’t you forget

君は眼を伏せた
Kimi wa me o fuseta
You closed your eyes

Super Chance

悪戯(いたずら)っぽく
itazura ppo〜ku
teasingly

ウインクしたね
Winku shita ne
You winked at me

「嫌いよ…」と
“Kirai yo…” to
Saying “I don’t like you”

Ah Super Eyes

水しぶきで
Mizu shibuki de
with the splash of water

君が隠した
Kimi ga kakushi ta
You hid

涙きらめいた
Namida kira〜meita
Tears that shinned

Take me Far Away – Toshiki Kadomatsu (English Lyrics)

 

 

Doko made mo tsuzuku Free way
The never ending freeway

Mayonaka o nuketeiku
that we ride through the midnight

Yobidashita sono riyū wa iwanaide
Without mentioning the reason I called you

Ima wa tada sō … …
Just for now, yes…….

Take , Take me tsuredashite
Take, Take me, far away

Nidoto modorenai basho made
To a place I can  never return

Take , Take me,  far away

Tatoe yume demo īkara
Even if it’s just a dream


Aishiau koto sae mo
Even at love

Kono machi wa damashiai
This town makes us cheat on each other

Tashikamete mo mudananoni dare mo mina
Even though it’s a waste to make sure

Itsumo tōri
Everyone acting as usual

Love you….

Take , Take me tsuredashite
Take, take me far away

Nidoto modorenai basho made
to a place I can never return

Take , Take me far way

Tatoe konya kagiri demo
Even if it’s for one night


Take , Take me tsuredashite
Take, Take me far away

Nidoto modorenai basho made
to a place I can never return

Take , Take me far away

Tatoe yume demo īkara
even if it’s just a dream

 

 

Ice Manicure – Tatsuro Yamashita (English Lyrics)

[sg_popup id=216]

The ice manicure, when you touch
The time that flows freezes too
The language of ice shots through the heart
The collapsing is my shadow
Your love is cool - Your smile 
Your love is cool - is below freezing too
--
Your blocked loneliness, which is like porcelain, 
sad shining and pretty
the sleet‘s love that falls with rustling sound,
are your spilled sighs
Your love is cool - to have become distant
Your love is cool - Distance of the heart
--
The drop of tears, painted as a ring,
want to hold your hand kindly
The tear’s slight fever lets your frozen 
hair and chest dissolve
The ice’s wing is hidden behind your back
You did escape with a pickpocket skill
Your body’s afterimage, only this is encouraging
Reflected onto like powder snow
--
Your love is cool - The soul‘s
Your love is cool - pianissimo
--
The drop of tears, painted as a ring,
want to hold your hand kindly
The tear’s slight fever lets your frozen
hair and chest dissolve
hair and chest dissolve
--
The ice manicure, when you touch
The time that flows freezes too
The morning sun’s bell let’s two people somewhat shine
Everything should glittery shine
--
Your love is cool - Even a smile
Your love is cool - below freezing
Your love is cool - to became distant
Your love is cool - Distance of the heart
Your love is cool - The soul‘s
Your love is cool - pianissimo
Your love is cool - That ice finger
Your love is cool - I will kiss

Summer Suspicion – S. Kiyotaka & Omega Tribe (English Lyrics)

 

なぜ 外したのさ
Naze Hazushita no sa
Why did you take it off?

僕があげた 銀の指輪 いつ
Boku ga ageta gin no yubiwa itsu
That silver ring I gave you. Why?

Highway ハンドル持つ
Highway handoru motsu
Highway Holding the steering wheel.

細い肩が 震えてたね
Hosoi kata ga furueteta ne
Your skinny shoulders were shivering.

急に ウィークエンドドライビング
Kyuni wiikendo doraibing
A sudden weekend drive.

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more

You can’t say 醒めた分
You can’t say sameta bun
You can`t say. As you become awake

つくる優しさが
Tsukuru yasashi ga
the kindness you make believe

もっと僕を 苦しめるよ
Motto boku wo kurushimeru yo
cause me pain even more

My summertime love suspicion

———-Instrumental—–

ただ 言葉もなく走る都会
Tada kotoba mo naku hashiru tokai
Just running through the city wordless

スモールライト だけで
Sumoru raito dake de
With only a small light

夜に飛び込む
Yoru ni tobikomu
We jump into the night

I can’t say これ以上
I can’t say kore ijou
I can’t say. Anything more.

何が 聞けるのさ
Nani ga kikeru no sa
What can I ask you?

君はまつげ ぬらしながら
Kimi wa matsuge merashinagara
You wet your eyelash and

愛の迷路へと アクセル
Ai no meiru e to akuseru
step the accelerator of the love maze

You can’t say なにもかも
You can’t say nanimokamo
You can’t say. Everything or anything

夏の悪戯と
Natsu no itazura to
Say it`s the summer mischief

僕に笑いかけておくれ
Boku ni ai kaketeokure
and smile back to me

こんな気持じゃ気が狂いそうさ
Konna kimochi ja ki ga kurui sou sa
This feeling is driving me crazy

 

Tell me why?

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more

You can’t say なにもかも
You can’t say nanimokamo
You can’t say. Everything or anything

夏の悪戯と
Natsu no itazura to
Say it`s the summer mischief

君はまつげ ぬらしながら
Kimi wa matsuge merashinagara
You wet your eyelash and

愛の迷路へと アクセル
Ai no meiru e to akuseru
step the accelerator of the love maze

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more

 

Maybe It’s Love Affair – Toshiki Kadomatsu (English Lyrics) 角松敏生

 

想い出すあの夜の君は
Omoidasu ano yoru no kimi wa
It comes to my mind. That night you

微笑んでうつむいた
Hohoende utsumuita
Smiled with downcast eyes.

誰にも知られたくない
Darenimo shiraretakunai
I don`t want anyone to know

君はそう言いながら
Kimi wa sou iu nagara
That is what you said and

ひそかな浮気心を僕に見せた
Hisokana uwaki kokoro o boku ni miseta
Secretly showed a temptation to cheat on me.

So Lonely Day

何もかも知っていたよ
Nanimokamo shitteita yo
 I knew all of what was happening

この想い君には届かない
Kono omoi kimi ni wa todokanai
This feeling will never reach you

別れ際こみあげる
Wakaregiwa komiageru
The feeling that fills up my heart when we are apart

想い伝えずに
Omoi tsutaezu ni
Will not be told to you

捨てゼリフ
Sute zerifu
With a parting shot

駆け出す僕の背中に
Kakedasu boku no senaka ni
As I run away

君はクラクション鳴らす
Kimi wa kurakushon narasu
You honk the horn at my back

振り向くこともできない
Modori muku koto mo dekinai
I can`t even turn back

心われる
Kokoro wareru
My heart is broken

So Lonely Day

さよならさ
Sayounara sa
It`s time for goodbye.

これ以上君のそばにいたなら
Kore ijō kimi no soba ni itanara
If I keep being with you,

戻れない
Modorenai
I won`t be able to return.

***Instrumental****

夜の風を受けながら
Yoru no kaze o ukenagara
While feeling the night breeze

僕は通り駆け抜ける
Boku wa tōri kakenukeru
I run through.

束の間のときめきさえ
Tsukanoma no tokimeki sae
A fleeting moment of my excitement for you

いまは彼方
Ima wa kanata
Has passed away.

So Lonely Day

何もかも知っていたよ
nanimokamo shitteita yo
I knew all of what was happening.

この想い君には届かない
Kono omoi kimi ni wa todokanai
This feeling will never reach you.

Woah, So Lonely Day

さよならさ
Sayounara sa
It`s time for goodbye.

これ以上君のそばにいたなら
Kore ijō kimi no soba ni itanara
If I keep being with you,

戻れない
Modorenai
I won`t be able to return

Woah, So Lonely Day

Woo ooh!

Choo Choo Gatagoto – Haruomi Gagatogo

 


Translated by Hannes Holst. 

ichiya akereba tabidachi / when the night dawns, the trip begins
okiru no wa yada ne / getting up is not likely
mochiron soto wa doshaburi / of course, it is heavy rain outside
eki made zubunure / until the train station, I’m soaked
oosaka atari de norikae / change in Osaka
shiranai gai he / going to a street I don’t know
chou chou gatagoto / cho cho, rattling

burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / when I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up 
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay 
yameru sa, tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!

boku wa yada ne konna no / For me, no chance, doing like this
tsukareru bakari / it only worns me out
sutaa ni narerya ii ne / if celebrities become used to it is ok
are wa ii ne / this is good, you know
gakutai kagyou wa akiaki / being in a band, I’m getting tired of 
senro no ue ja kakegoto bakari / I only want to gamble on top of the rails


burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / When I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay
yameru sa, tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!


yatsu ga yatteiru / chaps doing it
rokku n rouru / rock’n‘ roll
are wa ii ne / this is good, you know
chotto mane suru / a little imitating
rokku n rouru / rock’n‘ roll
dare ga kiku no ka / who listens?
kiite morau sa / listen to me!
rokku n rouru / rock’n‘ roll
shiranai ga de / in a street I don’t know
chou chou gatagoto / cho cho, rattling


burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / When I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay
yameru sa,tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!

Two remarks: "Kodama" is a slow train-line (it stops at all stations) and "Kobac" is actually a car garage service chain so I think it is probably a gambling slang word I can't find in a dictionary.

Fly By Day – Toshiki Kadomatsu (English Lyrics)

夜のどばりぬけて朝へと
Yoru no do bari nukete asa e to
Spent all night singing till the morning

つばさのむこうにほらあの街が
Tsubasa no mukau ni hora ano machi ga
The back of the wings pointing to that town

青すぎる空の下で時がゆっくりと過ぎて
Aoi sugiru sora no shita de toki ga yukkuri tsugite
Below that very blue sky, time runs much slower

あこがれのさあマリブへと
akogare no saa maribu e to
On my way to that longed “COME MALIBU”

つばさをむけてよ
Tsubasa wo mukete yo
I’m taking off with these wings!

Fly By Day Viva California Time
両手に空をだきしめ
Ryoute ni sora wo dakishime
Let’s hug the sky with both hands

Fly By Day Viva California Time
Subete wo wasurete
全てを忘れて
Let’s forget everything

いくつかの出会いがあったよ
ikutsuka no deai ga atta yo
I only had a few encounters

今はそれもただの想い出さ
Ima wa soremo tada no omoide sa
And up to now, simple memories

忘れかけたあの夢を
Wasurekaketa ano yume wo
I’m starting to forget my dream

少しだけ想い出して
sukoshi dake omoidashite
For just a bit (because) I want to make good memories

西の海へくり出そう
nishi no umi e kuri dasou
Let’s head to the west sea

君にも聞かれる
kimi ni mo kikaeru
I’ll tell you!

Fly By Day Viva California Time
波のしぶきあびながら
Nami no shibuki abi nagara
Playing with wave splashes!

Fly By Day Viva California Time
光のパラダイス
Hikaru no paradaisu
Light from Paradise

青すぎる空の下で
Aoi sugiru sora no shita de
Below that very blue sky

時がゆっくりと過ぎて
Toki ga yukkuri to sugite
Time runs slowly

あこがれのさあマリブへと
akogare no saa MARIBU e to
On my way to that longed “Come MALIBU”

つばさをむけてよ
Tsubasa wo mukete yo
With these wings I’m taking off!

Fly By Day Viva California Time

両手に空をだきしめ
Ryoute ni sora wo dakishime
Let’s hug the sky with both hands

Fly By Day Viva California Time

全てを忘れて
Subete wo wasurete
Let’s forget everything!

Fly By Day Viva California Time

両手に空を抱きしめ
Ryoute ni sora wo dakishime
Hugging the sky with both hands

Fly By Day Viva California Time