Good Bye Boogie Dance (English Lyrics) – ANRI (Timely)

最後のダンス 二人だけの思い消したなら
Saigo no dansu futari dake no omoi keshita nara
Last dance!  If our feelings have gone away

あこがれを 彼方へとつれて
akogare wo kanata e to tsurete
Let’s take those desires somewhere else

最後のダンス 気にいりのステップをふみながら
saigo no dansu  ki ni iri no suteppu wo fumi nagara
Last dance!  While making joyful dance steps

今だけは そう このままでいたい
Ima dake wa sou kono mama de itai
Right now, this is the way that I want to stay

Last chance もう二度と会えることもないから
Last Chance  mou nidoto aeru koto mo nai kara
Last chance!  Because  I will never see you again

Good bye つかのまの出会い思い出したら
Good bye tsukanoma no deai omoidashitara
Good bye if those moments together come to mind

Baby 今は手拍子のスコールで
Baby   ima wa tebyoushi no sukoru de
Baby  right now with a round of applause

Baby 夜を飾ろう
Baby   yoru wo sagarou
Baby  let’s make this night beautiful

Flying boogie dance 踊りだせ光ちりばめて
Flying boogie dance    odoridase hikari saribamete
Flying boogie dance   let’s dance with lights all over ourselves

Good bye boogie dance 小粋なサヨナラ
Good bye boogie dance   koiki na sayounara
Goodbye boogie dance    A pretty goodbye

–INSTRUMENTAL–

最後のダンス 思い出すあの海の色も
Saigo no dansu omoidesu ano umi no iro mo
Last dance   I even remember the color of that sea

今はまだ 忘れずにいたい
Ima wa mada wasurezu ni itai
This moment I don’t want to forget

最後のダンス あの時のうねる波のよう
Saigo no dansu ano toki no uneru nami no you
Last dance    Just like the rising waves of that time

ちかづけばまたはなれてゆくだけ
Chikadzukeba mata wa narete yuku dake
If you are not getting close just get used to it

Last chance ただ今はこの身をゆだねたまま
Last Chance tada ima kono mi wo yudaneta mama
Last chance  Right now Im going with the flow

Good bye 光の中にとけこんで行けたなら
Good bye hikari no naka ni tokerunde iketanara
Good bye In case I went and dissapeared amidst the lights

Baby 今は手拍子のスコールで
Baby Ima wa tebyoushi no suteppu de
Baby Right now with a round of applause

Baby 夜をかざろう
Baby yoru wo kazarou
Baby Let’s decorate the night

Flying boogie dance 踊りだせ光ちりばめて
Flying Boogie Dance odoridase hikari chiribame te
Flying Boogie Dance Let’s dance with lights all over the place

Good bye boogie dance 小粋なサヨナラ
Good bye boogie dance A pretty goodbye

Flying boogie dance 踊りだせ光ちりばめて
Flying Boogie Dance   let’s dance with lights all over the place

Good bye boogie dance 小粋なサヨナラ
Good bye boogie dance a pretty goodbye

Flying boogie dance
Good bye boogie dance
I love you!

 

BEACH’S WIDOW (English Lyrics) – Toshiki Kadomatsu (On the City Shore)

A widow on the shore….

波打ち際で君はまどろんでる
Namiuchigiwa de kimi wa madorenderu
At the shore, you are sleeping

彼方の愛をいつも待ちわびてる
Kanata no ai wa itsumo mochiwabideru
Always tiring out of waiting your love

二人だけの時を海にとられて
Futari dake no toki wo umi ni torarete
We could be having a time for ourselves in the sea

BEACH’S WIDOW それでも
BEACH’s WINDOW However….(you say)

“戻ってきたならタオル差し出すの”
“If you come back, bring me a towel”

BEACH BEACH’S WIDOW

君は 浜辺の未亡人
Kimi wa hamabe no miboujin
You are  the beach’s widow

OH BEACH BEACH’S WIDOW

きっといつかは待ち切れず
Kitto itsuka wa machikirezu
Surely someday you’ll be tired of waiting

この海に背を向けてしまう
Kono umi ni se wo mukete shimau
You’ll turn your back to this beach

遠くで波をすべる彼を見れば
Tooku de nami wo suberu kare wo mireba
If you see him gliding in the waves far into the sea

今さら海をそう憎めないね
Ima kara umi wo sou nikumenai ne
From now you couldn’t hate the sea

ずっとそばにいても確かなものは
Zutto soba ni ite mo tashika na mono wa
One thing is certain: he’ll always be by your side

BEACH’S WIDOW 見えない
BEACH’s WIDOW Can’t be seen

“早く戻ってよ想い冷める前に”
“Come back quickly before these feelings fade”

BEACH BEACH’S WIDOW

君は浜辺の未亡人
You are the beach’s widow
OH BEACH BEACH’S WIDOW

砂のつぶてに悩まされ
Tsuna tsubute ni nayamasare
Being tormented by the rocky sand

太陽が沈むまでは一人
Taiyou ga shizumu made wa hitori
All alone until the sun goes down

“今ならきっと素直になれる気がするの”
“I feel like from now I can be very honest”

BEACH BEACH’S WIDOW

君は浜辺の未亡人
Kimi wa hamabe no miboujin
You are the beach’s widow

OH BEACH BEACH’S WIDOW
きっといつかは待ち切れず
Kitto itsuka wa machikirezu
Surely some day you’ll be tired of waiting

この海に背を向けてしまう
kono umi ni se wo mukete shimau
You’ll be turning your back to this beach

ILLUSION O KESHITA YORU – English Lyrics (ILLUSIONを消した夜) – Omega Tribe

 

残された真夜中
Nokosareta mayonaka
The abandoned midnight

窓から確かめる
Madou kara tashikameru
I’m checking it from my window

低い⾞の⾳
Hikui kuruma no oto
The sound of a small car

たった今通りへ消えていく
Tattaima tooru he kiete iku
Right now, is disappearing on the road 

WE ARE FREE

それが君の⾔葉なら しかたない
Kore ga kimi no kotoba nara shikatanai
If that’s what you mean, it can’t be helped

愛してたとつぶやいた
Aishiteta to tsubuyaita
I loved you, I muttered

君はそっとため息で
Kimi wa sotto tameiki de
And you softly sighed

きれいなさよならを
Kirei na sayonara wo
A beautiful goodbye

そして僕はうなずいて
Soshite boku wa unazuite
Then after I agreed

 

細い肩を抱きながら
Komai kata wo itakinagara
I held your small shoulders while 

夜明けを⾒ていた
Yoake wo miteita
I was watching the dawn

寝顔にkissをした
Negao ni kiss wo shite
I kissed your sleeping face

夜毎のすれ違い
Yogoto no surechigai
Each passing night 

 

眠ったふりをして
Nettafuri wo shite
“Pretending to sleep

 

許そうとした君のやさしさ
Yurusou to shita kimi no yasashi sa
And trying to forgive” is your type of kindness 

 

we are free

 

形にとらわれすぎた おたがいに
Kata ni torawaresugita otagai ni
We are too tied up in this way

 

判り合えることもなく
Wakariaeru koto mo naku
Understanding each other won’t happen

 

最後のドア 閉じたまま
Saigo no doa tojita mama
Our last door is closed 

 

⼀度も振り向かず
Ichidou mo furimukazu
Never facing each other again 

 

やがて僕はひとりきり
Yagate boku wa hitorikiri
Then I was all on my own

 

⾒慣れた部屋に差し込む
Minareta heya ni sashikomu
Going back to my good old room 

 

夜明けを⾒ていた
Yoake wo miteita
And watching the sunset

楽しかった想い出に
Tanoshikatta omoide ni
Those good memories

今頃 胸が傷みだす
Imagoro mune ga itami dasu
Around this time, they begin to hurt my chest 

最後は微笑んでいた
Saigo wa hohoendeita
In the end, I was smiling




涙はこぼしながらも
Namida wa koboshi nagara mo
Tears were shed too 

⼀度も振り向かず
Ichidou mo furimukazu
Never again facing each other

そして僕はひとりきり
Soshite boku wa hitorikiri
Then I was all on my own

⾒慣れた部屋に差し込む
Minareta heya ni sashikomu
Going back to my good old room

夜明けに眠れずに
Yoake ni numerezu ni
Sleepless at dawn

愛したままさよならを
Aishita mama sayounara wo
A Goodbye with “I loved you”

受け⽌めてるこの腕に
Ukutomeruteru kono ude ni
Accepting it with a hug 

夜明けがまぶしい
Yoake ga mabushii
With a radiant dawn ahead 

 

GLASS NO PALM TREE – Omega Tribe (English Lyrics)

ためらいを切り裂いて
Tamerai wo kirisaite
I’m getting rid of this hesitation

空に伸びてくヘッドライト
Sora ni nobite heddoraito
Stretching these headlights in the sky

あの時と同じだね
Ano toki to onaji da ne?
Same as that time right?

アクセルを踏み込めば
Akuseru wo fumikomeba
If I step on the accelerator

夜霧の彼方 道はわかれる
Yogiri no asa michi wa wakareru
I’d split the night fog on the road in half

ふたつの愛をためすようにね
Futatsu no ai wo tamesu you ni ne
It would be like trying to test our love right?

Never say goodbye, never again

青い海の底を 泳ぐように車は走る
Aoi umi no soko wo oyogu you ni kuruma wa hashiru
speeding up with this car as if I was swimming in the depths of the blue sea

はじめからあなたを 泣かせるつもりで
Hajimekara anata wo nakseru tsumori de
From the beginning with the intention of making you cry

呼び出した ドラマティック・ナイト
Yobidashita doramatikku naito
I summoned that DRAMATIC NIGHT

思い出は1度だけ
Omoide wa mou ichido dake
So those memories one more time

 

その胸に預けたね
Sono mune ni azuketa ne
I put them in that heart, you know…

白サンゴの枝のよう
Shiroi sango no ano you
Like a white coral

壊れやすい女だった
koware yasui ona datta
She was a fragile woman(edited)
[4:02 AM]
——–
ガラスのパームツリー
Garuso no paamu tsurii
The Glass of Palm Tree

リアウインドに 真冬の月あかりを集めて
Ria waindo ni mafuyu no tsuki akari wo atsumete
In the rear window, bathes in the moonlight of the mid-winter

Never say goodbye, never again

もしあなたこのまま
Moshi anata kono mama
If you’re still the same

帰したら愛は流星
Kaetara ai wa ryusei
When I come back, our love (will be) a meteor

その日から僕には
Sono ka kara boku ni wa
Ever since that day, to me

夜は来ないだろう
Yoru wa kurenai darou
It seems those nights won’t come back

果てしない ドラマティック・ナイト
Hateshinai Doramatikku naito
Never Ending Dramatic night

Oh girl あなたの 心のさざ波が
Oh girl anata no kokoro no sabanami ga
Oh girl the ripples in your heart

Oh girl 忘れた夕陽を 連れてくる
Oh girl wasureta yuuhi wo tsurete kuru
Oh Girl bring back that forgotten sunset

Never say goodbye, never again

見つめ合う瞳に せつなさを取り返すまで
Mitsumeau hitomi ni setsunasa wo torikaesu made
Making eye contact will be painful until things get better

Never say goodbye, never again

月が銀の弓を 引きしぼる
Tsuki ga gin no kyuu hikishiboru
The moon is shooting a silver bow

ドラマティック・ナイト
Dramatic Night

ドラマティック・ナイト
Dramatic Night

Fly us to the moon

TRADE WIND – S Kiyotaka & Omegatribe (English Lyrics)

 

船のデッキ二人もたれてた
Fune no deki futari motareteta
We both leaned against the deck of the boat

青い海に赤が映る頃
Aoi umi ni aka ga utsuru goro
When the blue ocean was reflecting the red sunlight

時間さえも止まってる
Jikan sae mo tomateru
And even the time seemed to stop

9月のフォトグラフ
Ku gatsu no fotogurafu
September photograph!

飽きもせずゆるやかな水平線
We can`t lose sight of the gentle horizon

日付越えて少し俯いた
Hidzuke koete sukoshi utsumuita
We slightly look down as the day changes

君の髪が西に流れてく
Kimi no kami ga nishi ni nagareteku
Your hair drifts to the west

こんなふうにゆっくりと
Konna fuu ni yukkuri to
Slowly like that

まわりの景色を
Mawari no keshiki o
We had no time

見ることはなかったね
Miru koto wa nakatta ne
to look around the scenery

あの頃から…
Ano goro kara…
since those days…

Trade wind

愛を知って優しくなった
Ai wo Shitte Yasashikunatta
Love taught me kindness

Trade wind Trade wind

Trade wind

遅い vacation
Osoi vacation
A late vacation

こわれかけたハートを
Kowarekaketa haato wo
to repair my half broken heart

つくろうつもりで Cruisuing
tsukuru utsu mori de Cruising
We go on cruising

***Saxophone Instrumental***

重い波が船に打ち寄せて
As the heavy waves dash against the ship
Omoi nami ga fune ni uchiyosete

君と僕の心叩くけど
Kimitoboku no kokoro tatakukedo
It hits our heart

今は何もできなて遠くを見つめて
Ima wa nani mo dekinakute osoku wo mitsumete
Right now there’s nothing we can do but stare far away

そばにいるそれだけで信じ合える
Soba ni iru sore dake de shinjiaeru
We can trust each other just by being together

Trade wind

愛の向きを変えずにいてよ
Ai no muki wo kaezu ni iteyo
Please don`t let the direction of our love change

Trade wind Trade wind

Trade wind

遅い Vacation 昔よりも素敵な
Osoi Vacation Mukashi yori mo sutekina
a late vacation. We are more beautiful

2人になって Cruising
than before, the two of us… Cruising

Trade wind

愛を知ってやさしくなった
Ai wo shitte yasashikunatta
Love taught me kindness

Trade wind Trade wind

Trade wind

Trade wind

愛の向きを変えずにいてよ
Ai no muki wo aezuni ite yo
Please don`t let the direction of our love change

Trade wind Trade wind

Trade wind

Trade wind

愛を知って優しくなった
Ai wo shitte yasashikunatta
Love taught me kindness

Trade wind Trade wind

Trade wind

 

JOANNA – S Kiyotaka & Omegatribe (English Lyrics)

 

ブラインド下すには
With the blind down

まだ早い黄昏に
And while it’s still early for the twilight

周末にいなかった
I wasn’t there on the weekend

その理由(わけ)を闻かれたね
You asked me the reason why

 

海沿いのビストロを
The restaurant by the seashore

予約してあったのに…
Although I had it booked

君はふと つぶやいて
You suddently muttered  and

指先を重ねたね
Put your fingers on top of each other*

JOANNA
こわれそうな自分を 支えて
holding onto my crumbing self

 

JOANNA

悪い予感 打ち消すみたいに
Like I’m trying to ignore a bad feeling

ロゼ色のベランダに
On the rose colored balcony
10月のシルエット
There’s an October Silhouette

言い訳を言うよりも
Rather than tell you an excuse
折れるほど抱きしめた
I held you so tight

JOANNA
违う夜を过ごしただけだよ
I was just having a different night

JOANNA
胸の痛み无口にさせるよ
The pain in my heart stops me from speaking

 

薄手のラムのセーター 仆よりも暖かい
Warmer than thin lamb fur sweater 

JOANNA
もっとうまく 嘘でもつければ
If only I lied to you better

JOANNA
こんな风に 悲しくなかった
Wouldn’t have been this sad

 

*This means saying no with your fingers

SUPER CHANCE – OMEGA TRIBE & Carlos Toshiki (English Lyrics)

 

Off Shore

琥珀色(きんいろ)の
Kin iro no
A golden

細波(さざなみ)が
Saza nami ga
thin wave 

海の背を走る
Umi no seo hashiru
runs through the back of the sea

SUNSET

傾いた
Kata muita
To the tilting

甲板(デッキ)にも西風さ
Decki nimo nishi kaze sa
Deck, a west wind goes

夏が終る
Natsu ga owaru
The summer is over


口説(くど)かせる
Kudo kaseru
For me to play

隙(すき)を 君は
Suki o kimi wa
With you

一度も見せないね
ichido mo mise naine
You didn’t even give me a chance

Ah Super Chance

悪戯(いたずら)っぽく
itazura ppo〜ku
Teasingly

ウインクしたね
Winku shita ne
You winked at me

「嫌いよ…」と
“Kirai yo…” to
and said “I don’t like you”

Ah Super Eyes

水しぶきで
Mizu shibuki de
In the splash of water

君が隠した
Kimi ga kakushi ta
You hid

涙きらめいた
Namida kira〜meita
Tears that shinned

8月 Hachi gatsu
August

Moon light

真夜中の
Mayo naka no
At midnight

プールまで
Puuru made
To the poolside

誘ったよ
Saso〜tta yo
I invited you

最後の夜
Saigo no yoru
Last Night
—–

キスしても
Kiss shite mo
“even if you kiss me…

怒らないと
Okora na〜i to
I won’t get mad” 

ささやいた 背中さ
Sasa yaita senaka sa
is what your back whispered!

Ah Super Chance

髪をほどき
Kami wo hodoki
To untangle your hair

爪先(つまさき)たてて
Tsuma saki tatete
and stand on your toes

背伸びした
Senobi shita
and strech out

Ah Super Eyes

短かすぎる
Mijika sugiru
It’s too short…

二人の夏は
Futari no natsu wa
…our summer

君の嘆(なげ)きだけ
Kimi no nage〜ki dake
Only your sorrow…

残した
Noko shita
…is left


臆病なひとだね
Okubyoo na hito dane
“You are such a coward

この胸
Kono mune
(because) Into her heart

飛び込めない
Tobi kome nai
You cannot jump”


Ah Super Chance

夏の幻(ゆめ)が
Natsu no yume ga
The summer illusion

青い水面で
Aoi minamo de
from the surface of the water

手を振るよ
Te o furu yo
waves goodbye

Ah Super Eyes

逢えたことを
Aeta koto wo
The fact that I met you

忘れないでと
Wasure naide to
Don’t you forget

君は眼を伏せた
Kimi wa me o fuseta
You closed your eyes

Super Chance

悪戯(いたずら)っぽく
itazura ppo〜ku
teasingly

ウインクしたね
Winku shita ne
You winked at me

「嫌いよ…」と
“Kirai yo…” to
Saying “I don’t like you”

Ah Super Eyes

水しぶきで
Mizu shibuki de
with the splash of water

君が隠した
Kimi ga kakushi ta
You hid

涙きらめいた
Namida kira〜meita
Tears that shinned

River Island – Kiyotaka Sugiyama & Omega Tribe ( English Lyrics)

 

ウィンカーランプ壊れた古いワーゲン
Uinkaranpu kowareta furui waagen
An old Volkswagen with a broken blinker

橋を渡れば雨になった
Hashi o watareba ame ni natta
When we crossed the bridge it began to rain

おまえは時計外し 溜息ひとつついた
Omae wa tokei hazushi tameiki hitotsu tsuita
You took off your watch and sighed…

This Night 今さら
This Night Ima sara
This Night  After such a long time

First Sight 戻れやしない
First Sight Modoreya shinai
First sight  Can not go back

ケーブルテレビのように映る
Keeburu terebi no you ni utsuru
Like that town that appeared on cable TV

いつかベッドで話した街
Itsuka beddo de hanashita machi
The one we once talked about in our bed

そこなら愛の暮らしできるのなんて聞いた
Sokonara ai no kurashi dekiru no nante kiita
(And we) heard that it’s possible to live a life with love

Someday あれから
Someday are kara
Someday  From that day

So Long 二人はずっと
So Long ふたりずっと
So long. The two of us always….

CELEBRATION

新たな旅立ちに
Aratana tabidachi ni
Set off on a new journey….

CELEBRATION

心はときめいて
Kokoro wa tokimeite
….with heart sparkles.

過ぎし日も輝くよ 今
Sugishi hi mo kagayaku yo ima
The passing days will also shine from now

バックストリート 吹き出す白い蒸気
Bakkusutorīto fukidasu shiroi jōki
At the Back street a white steam arises….

ネオン染まれば 虹になった
Neon somareba niji ni natta
and when dyed in neon it turns into a rainbow.

ここには過去などない 初めて出逢うように
Koko ni wa kako nado nai hajimete deau yō ni
“There is no past here”. As if everything is (what it is) at first sight

This Night シャープに
This night Shaapu ni
This night. (If you have) sharpness….

Lose Sight 暮して行ける
Lose Sight kure shite ikeru
Lose sight  …(you) can have a good living.

CELEBRATION

雨がリズム刻み
Ame ga rizumu kizami
The rain is making music

CELEBRATION

街が囁き出す
Machi ga sasayaki dasu
The town softly whispers…

僕達が手に入れた夢
Bokutachi ga teniireta yume
…that dream we have achieved

CELEBRATION

どうにかなるだろう
Dōnika narudarou
Everything is going to be alright

CELEBRATION

この街が好きだよ
Kono machi ga sukida yo
I love this town.

CELEBRATION

クラクション鳴らして
Kurakushon narashite
With the honk of a horn (Honking a horn…)

CELEBRATION

夜を通り抜ける
Yoru o tōrinukeru
….we pass through the night.

 

Futari No Natsu Monoagatari ( English Lyrics) – Kiyotaka Sugiyama & Omega Tribe

 

 

ふたりの夏物語 (Futari no natsu Monoagatari)

流星にみちびかれ 出会いは夜のマリーナ
Ryūsei ni michibika re deai wa yoru no marīna
Led by a shooting star, we met at the night marina

ルームナンバー砂に 書いて誘いをかけた
Rūmunanbā suna ni kaite sasoi o kaketa
I invited you by writing my room number on the sand

キールのグラスを ほほに当てて
Kīru no gurasu o hoho ni atete
Placing a glass of kir on her cheek

ホンキ?と笑った人魚
Honki? To waratta ningyo
“Really?” the mermaid laughed

Only you

君にささやく
Kimi ni sasayaku
I whisper to you

(Memories)

ふたりの夏物語
Futari no natsu monogatari
Our summer story

Only you

銀のビーチで
Gin no bīchi de
At the silver beach

濡れた素肌抱きしめ
Nureta suhada dakishime
Embracing your wet skin…

涙を海に返すのさ
Namida o umi ni kaesu no sa
….I return my tears to the sea

Just only you

波に傾くホワイト・ディンギー
Nami ni katamuku howaito dingī
The white dinghy tips toward the wave

渚の恋に似てる
Nagisa no koi ni niteru
A Love like the waves at the shore

すれちがいがくれたよ
Surechigaiga kureta yo
(The act of ) Passing by each other gave me

君を見つめる時間
Kimi o mitsumeru jikan
The chance to gaze at you

別れの言葉を
Wakarenokotoba o
Saving the words of goodbye

胸にためて
Mune ni tamete
in my heart

最後のつもりで抱いた
Saigo no tsumori de daita
I hold you as if it was the last time

Only you

君にささやく
Kimi ni sasayaku
I whisper to you

ふたりの夏物語
futari no natsu monogatari
our summer story

Only you

海はなぎ風
Umi wa nagikaze
A gentle breeze of the sea

離さないで ひと言
Hanasanaide hitokoto
“Don’t let me go” you say

君が告げたくちびるに
Kimi ga tsugeta kuchibiru ni
Your lips are the ones saying this

Just only you

***Instrumental***

エリなしのシャツに
Eri nashi no shatsu ni
A shirt without a collar

10月が来ても
Juusuki  ga kite mo
Even if October is here

夏は終わらない
Natsu wa owaranai
This summer will not end

Only you

君にささやく
Kimi ni sasayaku
I whisper to you

(Memories)

ふたりの夏物語
Futari no natsu monogatari
Our summer story

Only you

銀のビーチで
Gin no bīchi de
At the silver beach

焼けた素肌 映した

瞳を海に返すのさ

Just only you

 

Summer Suspicion – S. Kiyotaka & Omega Tribe (English Lyrics)

 

なぜ 外したのさ
Naze Hazushita no sa
Why did you take it off?

僕があげた 銀の指輪 いつ
Boku ga ageta gin no yubiwa itsu
That silver ring I gave you. Why?

Highway ハンドル持つ
Highway handoru motsu
Highway Holding the steering wheel.

細い肩が 震えてたね
Hosoi kata ga furueteta ne
Your skinny shoulders were shivering.

急に ウィークエンドドライビング
Kyuni wiikendo doraibing
A sudden weekend drive.

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more

You can’t say 醒めた分
You can’t say sameta bun
You can`t say. As you become awake

つくる優しさが
Tsukuru yasashi ga
the kindness you make believe

もっと僕を 苦しめるよ
Motto boku wo kurushimeru yo
cause me pain even more

My summertime love suspicion

———-Instrumental—–

ただ 言葉もなく走る都会
Tada kotoba mo naku hashiru tokai
Just running through the city wordless

スモールライト だけで
Sumoru raito dake de
With only a small light

夜に飛び込む
Yoru ni tobikomu
We jump into the night

I can’t say これ以上
I can’t say kore ijou
I can’t say. Anything more.

何が 聞けるのさ
Nani ga kikeru no sa
What can I ask you?

君はまつげ ぬらしながら
Kimi wa matsuge merashinagara
You wet your eyelash and

愛の迷路へと アクセル
Ai no meiru e to akuseru
step the accelerator of the love maze

You can’t say なにもかも
You can’t say nanimokamo
You can’t say. Everything or anything

夏の悪戯と
Natsu no itazura to
Say it`s the summer mischief

僕に笑いかけておくれ
Boku ni ai kaketeokure
and smile back to me

こんな気持じゃ気が狂いそうさ
Konna kimochi ja ki ga kurui sou sa
This feeling is driving me crazy

 

Tell me why?

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more

You can’t say なにもかも
You can’t say nanimokamo
You can’t say. Everything or anything

夏の悪戯と
Natsu no itazura to
Say it`s the summer mischief

君はまつげ ぬらしながら
Kimi wa matsuge merashinagara
You wet your eyelash and

愛の迷路へと アクセル
Ai no meiru e to akuseru
step the accelerator of the love maze

I can’t say 夏が来て
I can’t say natsu ga kite
I can’t say. Summer comes and

愛は乾わくのさ
Ai wa kawakunosa
Love becomes dry

僕と誰を くらべてるの
Boku to dare wo kurabeteru no
Who are you comparing me with?

つのる ジェラシーに 灼かれて
Tsunoru jerasi ni yakarete
Jealousy rises more and more