Music Book – Tatsuro Yamashita (English Lyrics)

綴織る様に少しずつ
Tsudzuri oru you ni sukoshizudsu
Like weaving spelling little by little

歩く事さえ疲れた時は
Aruku koto sae tsukareta toki wa
The time when even walking is tiring

忘れかけていた 古い本のぺージ
wasurekakeita furui hon no page
I was forgetting, the old book page

開けてみるのもいい
Akete miru no moii
Trying to open it, it’s okay

Music Book 開いたら
Music Book Akitara
Music Book If I open it

メロディーの雨が 肩をぬらして
Merodi no ame ga kata wo nurashite
That rain of melodies…soaks my shoulders

Music Book 降りそそぐ
Music Book furisosogu
Music Book , it’s pouring

それは さわやかなハーモニーもって 弾む
sore wa sawayakana HAAMONII mo tte hazumu
That refreshing harmony, it’s bouncing

心に留めておきたいもの
kokoro ni todomete okitai mono
Because I want them to stay in my heart

一つ一つを歌える ならば
hitotsu hitosu wo utaeru naraba
If I can sing them one by one

突然の雨も 美しい話
totsuzen no ame mo utsukushii hanashi
An abrupt rain also is a beautiful story

外へ出るのもいい
soto e deru no mo ii
Going outside will be okay!!

Music Book 開いたら
Music Book hitaitara
Music Book If I open it

メロディーの雨が 肩をぬらして
Merodii no ame ga kata wo nurashite
A rain of melodies will get my shoulders wet

Music Book 降りそそぐ
Music Book furi soso gu
Music Book It’s pouring

それは さわやかなハーモニーもって 弾む
Sore wa sawayakana haamoonii mo tte hazumu
It is a refreshing melody, coming to life

突然の雨も 美しい話
totsuze no ame mo utsukushii hanashi
An abrupt rain is also a beautiful story

外へ出るのもいい
Sote de aru no mo ii
Going out is okay

Music Book 開いたら
Music Book Hitaitara
Music Book If I open it

メロディーの雨が 肩をぬらして
Merodii no ame ga kata wo nurashite
A rain of melodies will soak my shoulders

Music Book 降りそそぐ
Music Book It’s pouring
Music Book It’s pouring

それは さわやかなハーモニーもって 弾む
Sore wa sawayakan HAAMONII mo tte Hazumu
“It’s a refreshing memory”, it’s bouncing

Choo Choo Gatagoto – Haruomi Gagatogo

 


Translated by Hannes Holst. 

ichiya akereba tabidachi / when the night dawns, the trip begins
okiru no wa yada ne / getting up is not likely
mochiron soto wa doshaburi / of course, it is heavy rain outside
eki made zubunure / until the train station, I’m soaked
oosaka atari de norikae / change in Osaka
shiranai gai he / going to a street I don’t know
chou chou gatagoto / cho cho, rattling

burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / when I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up 
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay 
yameru sa, tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!

boku wa yada ne konna no / For me, no chance, doing like this
tsukareru bakari / it only worns me out
sutaa ni narerya ii ne / if celebrities become used to it is ok
are wa ii ne / this is good, you know
gakutai kagyou wa akiaki / being in a band, I’m getting tired of 
senro no ue ja kakegoto bakari / I only want to gamble on top of the rails


burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / When I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay
yameru sa, tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!


yatsu ga yatteiru / chaps doing it
rokku n rouru / rock’n‘ roll
are wa ii ne / this is good, you know
chotto mane suru / a little imitating
rokku n rouru / rock’n‘ roll
dare ga kiku no ka / who listens?
kiite morau sa / listen to me!
rokku n rouru / rock’n‘ roll
shiranai ga de / in a street I don’t know
chou chou gatagoto / cho cho, rattling


burakkujakku, kobakku / blackjack, kobac
hajimeriya kiri ga nai / When I go it doesn’t end
kodama hikari / kodama lights up
ugokeba tomaranai / if it goes, I don’t have to stay
yameru sa,tsukareta yo, yameru sa / I quit!, I tell you I’m worn-out, I quit!

Two remarks: "Kodama" is a slow train-line (it stops at all stations) and "Kobac" is actually a car garage service chain so I think it is probably a gambling slang word I can't find in a dictionary.

君 は 1000 % (You are 1000 Percent) – Carlos Toshiki & Omega Tribe (English Lyrics)

微笑(ほほえみ)だけで
Hohoemi dake de
Just your smile

海辺のヴィラ夏に変えてく
Umibe no villa Natsu ni kaete ku
Brings me to a beach town in the summer

僕の イニシャルついた
Boku no Initial tsuita
If my initials are printed

シャツに着替え
Shatsu ni kigae
In the shirt you’re wearing

何故 走りだすの
Naze hashiri dasu no
Then why are you starting to run?

熱いこころの
Atsui kokoro no
With a passionate heart

波打際(なみうちぎわ)へと
Nami uchi giwa eto
Towards the sea shore

近づく僕の
I’m going and I
Chikazuku boku no

誘いかわして
Sasoi kawashi te
Invite you to come with me

君は1000%
Kimi wa sen percent!
You are 1000 percent!

欲しいよ
Hoshii yo
I want you!

素直な瞳で
Sunao na hitomi de
My eyes don’t lie

君が見た夢なら
Kimi ga mita yume nara
You are the one I saw if it was a dream

If you give me your heart

入江に
irie ni
By that creek

うかぶ物語
Ukabu monogatari
A floating love story

目を閉じた
With your eyes closed!

Endless Summer

君のいない時間に
Kimi no inai jikan ni
(Because) In moments without you

かけた電話
Kaketa denwa
I called by telephone

何故か言えない
Nazeka ienai
For some reason I can’t explain

少し勇気をだして
Sukoshi yuuki wo dashite
Taking a bit of courage

待ち伏せした
Machibuse shita
I took you by surprise

今 渚はトワイライト
Nagisa wa twilight
The sea is at twiilight

もしも君だけ
Moshimo kimidake
If you just

夜にまぎれても
Yoru ni magirete mo
Spend the night again

銀の涙は
Gin no namida wa
Tears of Silver

僕に返して
Boku ni kaeshite
I will drop

君は1000%
Kimi wa sen percent
You are 1000%

輝く ハレイの雫を
Kagayaku Halley no shizuku wo
That sparkle of the shiny Halley

その髪に ちりばめ
Sono kami ni chiribame
Only decorates your hair

If you give me your heart

陽射しも
Hizashi mo
The sunrays also

溶けるフォトグラフ
Tokeru Photograph
will melt PHOTOGRAPH

ここだけが
Koko dake ga
Only here will be a
Brand-new Summer

しなやかな仕草と
Shinayaka na shigusa to
With a Generous gesture

渡されたカクテル
Watasareta cocktail
A cocktail carrying

恋のめまい
Koi no memai
Dizzy Love
のみほす
Nomi hosu
Let’s drink it

君は1000%
Kimi wa sen percent
You are 1000%

欲しいよ
Hoshii yo
I want you

素直な瞳で
Sunao na hitomi de
My eyes don’t lie

君が見た夢なら
Kimi ga mita yume nara
You are the one I saw if it was a dream

If you give me your heart

入江に
irie ni
By that creek

うかぶ物語
Ukabu monogatari
Our love story would float

目を閉じた
Me o tojita
With my eyes closed

Endless Summer

君は1000%
Kimi wa sen percent
You are 1000%